Wednesday, 24 August 2016

Plum Jam & Killiney Hill


On the weekend my father in low gave us a 
huge amount of plums they harvested in their garden.
So I made jam, using SOME of the plums (not all!).

週末に義父に庭で採れたプラムを大量にいただいた。
そのうちの1.5kgを使ってジャムを作った。

I was planning to use a lot of jam pots
so that I can give away some, but
I couldn't open most of the pots because of my sour tennis elbows....

本当はたくさんの瓶に詰めて
友人たちにプレゼントするつもりだったのだが、
テニス肘のせいでほとんどの瓶の蓋を開けられず、
断念した。

We are having a lovely sunny day today
and I had to take the doggies to Killiney Hill.

雨の多い毎日の中、
今日は珍しくいいお天気になったので
Killiney Hill に犬達と散歩に出かけた。

And at home in the garden.
自宅の庭にて。





Saturday, 20 August 2016

Vet Visit


We took the dogs to have their annal gland cleaned today.
And we discovered that both dogs had put on weight 😱

今日は肛門線の洗浄のため、犬たちを獣医に連れて行った。
そして体重を測ったら2人とも増加!!

"That means we have a healthy appetite!"
「それは健康で食欲があるからですよぉ!」

We still want you to lose some weight!!
ダイエットしてください!



Thursday, 11 August 2016

Reading Spitz Related Books


As I'm still suffering from tennis elbows,
I can't use computer much.
So I decided to read books on dogs for a while.

テニス肘が改善しないので
あまりコンピューターを(スマホ、タブレットも)
使えないので、スピッツや犬関係の本を読んでみることにした。
 There is a small Japanese lesson in the spitz book :-)
日本スピッツの本には簡単な日本語のレッスンが(笑)。
JKCに登録された最初の日本スピッツ
白龍号くん!
Shiro doesn't seem to care...
全く興味なしのシロー。


I still have some things to write about Sweden,
but I have to wait until my arms get a bit better.

スウェーデンに関して書きたいこともあるが、
肘がもう少し良くなるまで待つことにした。




Friday, 5 August 2016

2016 Summer Holiday 13 -- The Journey Home


We left Malmö for Travemünde on Tuesday morning.
火曜日にマルメ港を出てトラーヴェミュンデに向かった。

Good bye Malmö.
さようなら、マルメ。
 We booked a dog friendly cabin.
犬も入れる客室を予約してあった。
Shiro loves using a lift.
シローは何故かエレベーターが大好き。

We met a Swedish family
who have a Japanese spitz called "Wilson".
One of the children said to our dogs:
"Many Wilsons!".
Unfortunately Wilson is not going to Germany with them.

「ウィルソン君」という日本スピッツを飼っているという
スウェーデン人一家に話しかけられた。
お子さんの一人が私達の犬を見て
「ウィルソンがいっぱいいる!」と言った(笑)。
ウィルソン君はスウェーデンでお留守番。

Shiro being petted by the family.
ウィルソン君の代役を務めるシロー。

As we used Finnlines, a finish company,
there is a sauna on the ferry.
I used it and loved it!

フィンランドのフェリー会社を使用したので
何とフェリー内にサウナがある。
折角なので入ってみたが気持ち良かった。

After we arrived at Travemünde, we drove westward 
and stayed the night in a village called Groß Meckelsen.
ドイツに到着後は西に向かい
その夜はグロース・メッケルゼンという村で一泊した。

Welcome present from the hotel is Haribo :-)
ホテルからの歓迎のギフトはハリボー(笑)

The next morning we drove further west and
stopped at Bremen for a brief sightseeing.
翌日ホテルをチェックアウト後、
更に西に進みブレーメンで少し観光。

The Town Hall (Unesco World Heritage).
ユネスコ世界遺産の1つである市庁舎。
 The statue of Roland.
ローラント像。
 St. Peter's Cathedral.
 The Musicians of Bremen.
ブレーメンの音楽隊。
 Shiro is very interested in the Musicians of Bremen soft toy.
(And we bought one for him.)
ブレーメンの音楽隊ぬいぐるみに興味津々のシロー。
(結局お買い上げ。)
Drove further west and had a Burger King lunch in Oldenburg.
更に西に進みオルデンブルクのバーガーキングでランチ。

Kept driving westward, crossed border to the Netherlands,
and drove towards the north coast 
as my husband wanted to see a causeway in an artificial lake
called "Afsluitdijk".

昼食後更に西に向かってオランダとの国境を越え、
それから北の海岸線に向かった。
夫がアイセル湖という人工湖にある「締め切り大堤防」
を見たいというからだ。
The dogs had a swim in Kornwerderzand.
犬達はコルンウェルデルザントというところでひと泳ぎ。
 

 We got a ferry from Hook of Holland to Harwich in England.
We stayed over night on the ferry.
This time we couldn't take the dogs to the cabin, 
but we could watch them on the TV monitor in the cabin.

そしてフーク・ファン・ホラントからイギリスのハリッジまでの
フェリーで1泊した。
このフェリーの客室に犬を連れていくことはできないが、
ケンネルにいる犬達を客室のテレビのモニターで見ることができた。
 Then from Harwich, we drove all the way to Holyhead
to catch a boat to Dublin.
そしてハリッジからホリーヘッドまでイギリスを横断し
ダブリン行きのフェリーに乗った。

It was a long, long journey but quite interesting.
長い旅であったが面白かった。

But I found it scary to drive in Germany...
でもドイツで運転するのは怖い。


In Dublin, we took the dogs for a walk in Sandymount
on the way from Dublin port to our house.
Then we met a lovely lovely Japanese spitz!

ダブリン港から自宅の途中にある
Sandymountに寄って犬達を散歩に連れ出した。
そこでとてもお茶目な日本スピッツと遭遇!


The funny thing is, in the past we went to Spain, France and Germany
for summer holiday to enjoy the sun,
but this holiday in Sweden was the hottest and sunniest summer holiday
we've ever had.

太陽を求めた夏の休暇にスペイン、フランス、ドイツに
行ってきたが、
今回のスウェーデンでの休暇が一番暑くて夏らしい休暇であった。
変な話だが。

I would love to go back again.