Thursday, 29 January 2015

Recent Movements


Shiro & Miffy have been becoming closer and closer??
シローとミッフィーの間の距離は益々縮まってきているかな??

What do you think about this, Miffy?
ミッフィー自身はこれについてどう思う?



My boom 1-- Comté cheese.
マイブーム1ーフランスで食べて以来
気に入ってるコンテチーズ。
 
 My boom 2--Netflix.
遅ればせながらやっとNetflix使い始めている。

Friday, 23 January 2015

After a Busy Week


I was quite busy this week with my work.
The dogs must have felt neglected...

今週は仕事がとても忙しかった。
犬達も淋しい思いをしていたのだろうな...。

They were clingy for a while.
しばらくは私の側から離れようとしなかった。

家政婦は見た状態のシロー。
 

Shiro with his toys.
その後はぬいぐるみとお昼寝。

 

Miffy staying right beside me with her toys. 
ミッフィーはぬいぐるみを持参で私の側に来た。

And they seem to have got more friendly to each other ♪
そして2人の距離も縮まって来たみたい!


A shot from a walk today.
今日の散歩の一コマ。




Wednesday, 14 January 2015

Rib Roast


I cooked a lovely rib roast beef with bones 
(bought at Aldi) the other day.

先日とっても美味しそうな骨つきローストビーフを
入手したので早速ロースとしてみた。

As the doggies were distracting,
they were forced to wait in the sun room.

犬達が尋常でない興味を示すので(笑)、
とりあえず別の部屋で待機してもらう。
 This photo was taken through a glass door.
ガラス戸の向こうにいる。


The fun starts after the human finished their dinner
--the bones!!

私達の食事が終ったので骨をあげた。
 Happy Miffy

The beef was really really tasty,
and I've been enjoying the cold roast beef
for lunch for the past couple of days.

本当に美味しかった。
ここ数日の昼食はローストビーフのサンドイッチ
を食べているのだが、
余りにも美味しいのでランチが楽しみで仕方がない(笑)。


 

Friday, 9 January 2015

Shiro Is 8.


9th January is our Shiro's birthday.
He is 8 now.

1月9日はシローの誕生日。
8歳になった。
 証拠(笑)。

With a birthday present.
誕生日のプレゼントで早速遊ぶ。
 HAPPY BIRTHDAY, SHIRO!!
シロー誕生日おめでとう!!

 Recently, Miffy has changed her habit a bit.
She is normally like a stalker to me and
stays wherever I am.
However, she has started to stay in our bedroom
where Shiro relaxes on his own.

最近ミッフィーの習慣が少し変わって来た。
普段は私のストーカーのように(笑)
私のいる場所にずっと一緒にいるのだが、
ここ1週間ほど、私達の寝室でのんびりしている
シローに付き添うようになってきたのだ。
I'm so delighted!
I hope Shiro is happy about this new development, too!

嬉しい嬉しい。
シローもこの新しい友好的なミッフィーを
歓迎しているに違いない!

But her other (bad) habit hasn't changed....
でも(イケナイ)習慣は変わっていないよう...。


We will have many more happy birthdays together, Shiro.
これからも沢山の幸せな誕生日を一緒に迎えようね、シロー。










 

Wednesday, 7 January 2015

Overwhelmed...



Today when I came home from the morning walk with the doggies,
there was a postman at the door with a parcel from Japan.
(What a good timing!!)
It was from a couple in Sendai, whose daughter used to live in Ireland.
I send small gifts to them every Christmas,
and the parcel was sent in return of what I had sent.

今朝の犬散歩から帰って来たら、
ドアに郵便配達の男性が日本からの小包を持って立っていた。
(いいタイミング!)
小包は以前ダブリンに住んでいた日本人の友人の
仙台に住むご両親からであった。
毎年クリスマスにアイルランドから些細なギフトを送っているのだが、
それに対するお返しだった。 

It was much more valuable than what I had sent.
(Anyway, I told them in my letter 
not to send anything from Japan!!)

中身を見てビックリ。
私が送ったものよりもずっと高価なものが
沢山入っていたのだ。
(実際、私は同封した手紙に
お返しは本当に必要ないということを述べていたし!!)
There were more staff than this....
The two blue boxes are jewelery....
The Japanese sweets in the middle are delicious,
even though I don't normally like Japanese cakes.

写真のもの以外にも色々入っていた。
 手前の2つの青い箱にはアクセサリーが入っていた。
また、真ん中の仙台のゆべしは美味しかった。
実は和菓子が苦手なのだが、
これは美味しく頂いた。


Shiro is interested in he handmade acrylic scrub sponges
I received from Japan.

シローは一緒に送って頂いた
アクリルたわしに 興味津々。

I also received a late Christmas present
from my student whom I teach Japanese to.

また、日本語を教えている生徒さんからも
少し遅めのクリスマスプレゼントを頂いた。

I am incredibly blessed and so grateful for
and overwhelmed by the people's generosity.

周囲の人々の優しさと寛大さに
感謝の気持ちでいっぱいだ。


I am also so lucky to have 2 lovely dogs.
そしてステキな犬達にも恵まれている。

I am such a lucky (former) girl:-))

I hope the dogs feel lucky to be living with us, too.
犬達も私と出会ったことに感謝してくれてるといいけど。




 


Saturday, 3 January 2015

Christmas Holiday 2


These are the snap shots from 
the latter half of the Christmas holiday.

クリスマス休暇後半のダイジェスト。

When my husband took the dogs out to
Cabinteely Park on his first walk of the year,
he spotted a small otter!
(I wish I had gone with them!!)

夫が2015年の初散歩でCabinteely Parkに
犬達を連れて行ったら、
公園内にあった小川でカワウソを見た。
(一緒に行けばよかった!!)


On a New Year's Day,
we invited my husband's family for a meal.

新年会には義家族を招待してディナーパーティー。

スターターにはなんちゃって寿司を作ってみた。


Shiro was right under the table
just in case the food drops.

落ちて来るかもしれない食べ物を
逃さないためにテーブルの下で待機するシロー。

My first walk with the dogs in 2015.

私の犬達との初散歩。

 Some of the Christmas presents.
クリスマスプレゼントの1部。

This is one of Christmas presents I gave my husband
--hand knitted Aran jumper.
夫へのクリスマスプレゼントの1つ。
手編みのアラン編みセーター。


Lastly, I wish everybody the best of luck for 2015!!

遅ればせながら、新年あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いいたします。

Friday, 2 January 2015

Christmas Holiday 1


These are the some of the snapshots which show
what I did for this Christmas Holiday.

クリスマス休暇前半のダイジェスト。

Christmas tree shaped crumpets for Christmas day breakfast.
クリスマスの日の朝食は
クリスマスツリーの形をしたクランペット。

The sunset we drove towards
while visiting my friend in Wexford.
ウェックスフォードに住む友人宅に
遊びに行く車内から見た夕焼け。
 "Risky" the cat in Wexford.
その友人宅の「リスキーちゃん」。
 Some of the Christmas presents.
クリスマスプレゼントの1部。

The doggies are happy
as both my husband and I spend more time
with them than usual.
犬達は私達と過ごす時間が長くなり
満足そう。