Thursday, 27 November 2014

Getting Ready for the Festive Season


Today was the last crochet class this term before Christmas.
One of the classmates Joan made mince pies for us!

今期のかぎ針編みのクラスは今日で終った。
次回は来年からだ。
クラスメートのジョーンがミンスパイを作って
持って来てくれた!

First mince pie of this Christmas season!

 I made this during the class.
クラスでは私はこれを作成。
My crochet teacher made this hat.
I translated the Japanese pattern for her.

これは先生が作った帽子。
日本語の編み図を私が翻訳した。

I had a small photo session with the dogs
so that I can use doggy photos for
this year's Christmas cards.
However, it wasn't successful....

今年のクリスマスカードに使用するための
犬達の写真撮影会をやったのだが、
失敗に終ってしまった。

Why are you that unhappy, Shiro?
シロー、一体何が気に入らないの?

Miffy, you look OK, but
the string from the hat is visible....
ミッフィーはお澄まし顔だけど
帽子の黒い紐が丸見え...。

 The dogs were happier
when I took them out for a walk
in St. Enda's Park.

St. Enda's Parkに散歩に連れてったら
犬達の機嫌も治ったようだ。


I still have to organise another photo session...
サンタ犬撮影会もう1回やる必要あるな。

Sunday, 23 November 2014

Each Dog Has His/Her Agenda


Shiro, after roast chicken dinner for the humans
(I used Jamie Oliver's recipe :-)).
Wishing he could get some meat....

ジェイミー・オリバーのレシピで作った
ローストチキンの夕食の後、
チキンのことで頭がいっぱいのシロー。

Shiro getting to lick a yogurt cup
on one weekday morning.

平日の朝、空になったヨーグルトの容器を
舐めさせてもらうシロー。

At night, Miffy got the space between
me and my husband on the soffa.
That's normally where Shiro lies in.
"That's my spot...." moans Shiro.

ミッフィーはソファーに坐る
私達の間でくつろぐ。
このスポットは通常はシローの定位置。
「そこは僕の場所なのに...。」
 Any problem? says Miffy.
「何か問題でも?」ミッフィー。



Sunday, 16 November 2014

What Have Been Going on Recently....


My mad busy work period was over for the moment,
and I have been busy with other activities such as crocheting and knitting.

本業の仕事がある程度落ち着いたので、
私のもう1つの重要な活動(笑)である編み物に勤しんでいる。

Miffy is showcasing one of my works:
ミッフィーがモデルをやってくれた。
And the doggies have been very close.
犬達は最近以前より何故か仲がいい。
Particularly, this is an impressive photo,
as it shows the two dogs are sharing my lap!
特にこの写真は特別だ。
ソファーに座る私の膝に2匹が一緒に乗っているのだ。


Shiro still can't go for a long walk,
so we took Miffy out for a walk in the woods.

膝の手術以来まだシローは長時間の散歩ができないので、
ミッフィーだけを連れて近くの森を散歩。


For Sunday lunch we went to Jamie Oliver's

日曜のランチは久々に夫婦で外食。


 


Sunday, 9 November 2014

Galway 2

On Saturday afternoon, 
I went to downtown and wandered around.

土曜日の午後、
ゴールウェイの街に一人で出てブラブラしてみた。

 The Cathedral.
And it serves as a public car park, too :-))
大聖堂。
ここの駐車場は一般の駐車場としても使用されている。
(そして私もここに車を駐車した。)



 A lot of religious buildings can be found.
多くのキリスト教関係の建物がある。

That reflects in the place names.
それは地名にも反映されている。

Even buildings for a library or shops
look like former churches.
今は図書館や店になっている建物も
以前は教会だったような感じだ。

There is a lovely canal (Eglinton canal)
right beside the city centre.
街のすぐ側に
運河があっていい感じ。

Galway is always one of my favourite cities
in Ireland.
ゴールウェイはアイルランドの街で
私のお気に入りの一つ。


On sunny Sunday morning,
I went to Barna Woods with the doggies.
いい天気の日曜の朝は
犬達とBarna Woodに散歩に行った。

まずはシンクロ!


 The gray swan looks very angry.
灰色の白鳥はミッフィーにオカンムリの様子。

Had a lovely, lovely walk!










Saturday, 8 November 2014

Galway 1


We're in Galway for the weekend,
as my husband needs to attend a meeting.
We're staying in The Ardilaun Hotel
a lovely dog friendly hotel.

夫が仕事関係での会議に出席するために
ゴールウェイに来る必要があったので、
犬達と一緒に付いて来た(笑)。
滞在しているのはThe Ardilaun Hotel
というペットフレンドリーなホテル。

On lovely Saturday morning,
I took the doggies out for a walk in Salthill.

とてもいいお天気の土曜の朝
犬達とSalthillで散歩した。

Shiro found another dog. 
他のワンちゃんを発見したシロー


Miffy barked at waves as usual.
ミッフィーはいつも通り波に吠えまくる。


So far so good.




Tuesday, 4 November 2014

The Weather's Colder, but My Heart's Warmer


On Sunday morning, my husband made me very happy
by cooking Japanese style pancakes "Hotcakes",
using an electric cooking plate brought from Japan.
日曜の朝、夫が特別に日本風の「ホットケーキ」
を日本からもってきたホットプレートで作ってくれた。
 Shiro started to play with a tennis ball recently.
This is a good sign--he's getting back to his former self.

手術後初めてシローがテニスボールで遊び始めた。
これはいい兆候に違いない。

Miffy with her favourite doggy toy.
Shiro & Miffy playing together.
シローとミッフィーが珍しく仲良し。
I made pumpkin cupcakes, using the pumpkin for Halloween.
ハロウィンで使ったパンプキンでカップケーキを作った。

On Sunday afternoon,
we visited my husband's father's house
to bring some of our staff we had left in the shed
before we went to live in Japan.

日曜の午後、義父宅へ行き
日本に住む前に預けていた家財道具等の
一部を取りに行った。

Then, we found 2 singing marmot soft toys 
we had bought in Spanish Basque 8 years ago!

そこで、8年前にスペインのバスク地方で
買った「歌うマーモット」のぬいぐるみを
2個発見。

Of course we had to show them to the dogs.
犬達に早速見せてあげた。



And my busy work schedule finished on Monday.
そして忙しかった仕事も月曜で一段落した。


 

Saturday, 1 November 2014

Busy Halloween Week

This October has been unusually busy with work.
I know I should be grateful as a freelancer,
but I found it a bit too much, to be honest....

今年の10月は仕事がとても忙しかった。
フリーランスの身としては喜ぶべきだが、
シローの手術もあったし、
ちょっと仕事しすぎたかもしれない。

I still had to take the dogs out.
忙しくても犬を散歩に連れて行かなければならない。

 And we still managed to make Jack O'Lantern
and gave sweets to children in costumes.

そしてジャック・オランターンを作り
次々に訪れる仮装した子供達にお菓子をあげた。

Spooky hand is coming near Miffy's shadow
without her knowledge.

ミッフィーの背後には
ミッフィーの影に迫る手!


Extra: Nice Fish & Chips I had
a business dinner this week.

おまけ:仕事上のビジネスディナー
で行ったMatt the Thresher
 で食べた美味しいフィッシュ&チップス。