Saturday, 14 July 2018

Work...


Received a very big translation work and
I will be busy for the next 2 weeks....

非常に大きな翻訳の仕事が入った。
これから 2 週間は仕事漬けだ...。

My husband bought roses to cheer me up.
夫がそんな私を元気付けるために
バラの花束を買ってくれた。


This comes from one of our rose bushes--
this rose bush used to belong to my late mother-in-law.

このバラは亡くなった義母が
生前育てていたバラの苗の花である。
義母が亡くなった時に苗を頂いたのだ。


Morning glory.
朝顔

Mischievous in the flowerbed.
花壇でいたずら。

And the dirty muzzle....
そして顔が汚れる...。


Before setting out for an adventure 
with my husband
(I'm staying at home to work).

夫と冒険散歩に行く前にワクワク
(私は家で仕事)。





No comments:

Post a Comment