Thursday, 28 September 2017

Autumn in Cainteely Park


It's really Autumn now.
The ivy that covers Cabinteely House is beautifully red.

秋真っ只中。
Cabinteely House のツタも深紅でとてもきれい。

My shadow....
私の影が写り込んでいる...。

Miffy looking away....
ミッフィーあっち向いてホイ...。

Nice photo!
いい感じ! 

Miffy looking away again.
And Shiro's tongue sticking out.
ミッフィーまたあっち向いてホイ。
シローもベロが出てる。

Smile!
笑顔


Wednesday, 27 September 2017

Lying Flat in Each Way


Shiro
シロー

Miffy 
ミッフィー





Tuesday, 26 September 2017

Happy Treat Time


Staring at my hand which is holding their favourite treat.
大好きなオヤツを持つ私の手を凝視中。

 The photo's a bit out of focus, but 
Shiro's tail was wagging.
写真はちょっとピンボケだけど、
シローは尻尾をフリフリ。




Shiro went to his "residence" to enjoy the treat.
シローは「自宅」でオヤツを堪能。

Miffy enjoys the treat in the garden.
ミッフィーはお庭でカミカミ。




Monday, 25 September 2017

Kiko the Japanese Spitz


My busy work is over (for the moment),
and we are having a lovely sunny day today,
so I took the doggies to St. Enda's Park in the morning.

忙しかった仕事もとりあえず一段落したし、
今日は朝から暖かくていい天気なので、
犬達を St. Enda 公園に連れて行った。

And we encountered a 1 year old Japanese spitz called
"Kiko".
(The owner said his sister named the dog.)

そして1歳の日本スピッツ「キコ」ちゃんに遭遇。
(飼い主さんによると妹さんがつけたそうだ。
おそらく紀子さまにちなんでいると思うが。)

 Rex 
レックスくん

The photos were taken in the forest so they're very dark....
森のところで写真を撮ったので暗くてブレブレ...。

Kiko was a lot smaller, and initially
the owner didn't believe our dogs are also Japanese spitz.
キコちゃんはとっても小さなワンちゃんなので、
飼い主さんは巨大な私たちの犬を見て
最初は日本スピッツだと言っても信じてくれなかった😭


Shiro in the clingy mode.
甘えん坊モードのシロー



Thursday, 21 September 2017

Souvenir from France


We normally bring our Air B&B host 
small souvenirs from Ireland to show our appreciation.

海外で Air B&B に泊まる時は、家主の方にささやかな
アイルランドのお土産を渡すようにしている。

Then just before we left it, the landlady gave us 
a bottle of wine and a box of chocolates.
She said the chocolate came from a shop,
which is run by the President's wife's family.
(We later discovered that both the President & his wife
come from Amiens.)

 Air B&B を出る直前、
家主の方からそのお返しとして
ワインとチョコレートを頂いた。
そのチョコレートは5世代続くお店で、
なんとマクロン大統領の奥さんブリジットさん
の実家なんだそうだ。
(その後大統領ご夫妻は二人ともアミアン出身だと知った。)

I opened the chocolate only yesterday to enjoy it after dinner.
When I opened the box, I couldn't stop laughing.

食後の甘いものとして食べるために
昨日初めてチョコレートの箱を開けたのだが、
開けてビックリ。
Face of Maurice-Quentin de La Tour in Dark & Milk....
ダークチョコレートとミルクチョコレート...。


After seeing off my husband in the morning.
朝、夫が会社に行くのを見送った後。

Miffy close-ups.
ミッフィーのどアップ。

In the garden.
庭で。

Shiro got attached to the garden of Air B&B so much so that
he refused to go out for a walk from the house.
He thought he had to guard it from cats....

シローは Air B&B の家の庭がすっかり気に入り、
家から一時も離れたくないようで、
散歩に出てもすぐ帰りたがった。

Sorry, Shiro, our garden in Dublin is tiny....
我が家の庭は極小でごめんね、シロー...。



Wednesday, 20 September 2017

Ordinary World


I wonder the dogs think about the holiday time now....
犬達はフランス旅行の思い出に浸ったりするのだろうか...。
(The following is all Shiro photos.)
(以下の写真は全部シロー。)

I don't!
I'm so caught up with the work now.
私は浸ってない!
仕事仕事仕事!

To earn the money we used on holiday,
and the money to repair my iPad screen....
(It cracked yesterday when I dropped it....)
旅行で散財したし、
iPad のスクリーンも修理しなきゃいけないし
(昨日床に落としてヒビが入ってしまった...)。

There is still one passion flower,
and a dahlia!
トケイソウはまだ花が咲いているのと
ダリアの花が咲いた!



Sunday, 17 September 2017

2017 French Holiday 12


 We are already back in Dublin.
And I am sinking into the deep sea of accumulated work....
既にダブリンに戻っている。
そして私は仕事という深い深い海に沈んている...。

The house we stayed in.
滞在した家。

The (not-so-very-nice) lunch I had on the way to Cherbourg.
シェルブールまで運転中に食べた(まずい)ランチ。

In Cherbourg.
Before we boarded the ferry.
シェルブールにて。
フェリーに乗る前。

Going on board.
乗船中。

On the ferry.
フェエリーで。

During this ferry journey,
Shiro self-harmed his nose,
and suffered from terrible diarrhea.
He has done this kind of trip many times,
but it was the first time he suffered like this.

今回のフェリーでの移動の際、
シローは鼻をケージの床に擦り付けて傷つけ、
ストレスでお腹を壊してしまった。
何度もフェリーで旅をしているのに、
シローがこんなことになるのは初めてであった。

We should use a ferry with a dog friendly cabin in future
if we go somewhere with the doggies....
今後はフェリーで犬連れで旅行の時は、
犬も泊まれる客室のあるフェリーにしようと決意。



Thursday, 14 September 2017

2017 French Holiday 11


In the morning, we took the dogs to the vet in Saint-Quentin.
It's a necessary process to take them back to Ireland.
午前中はサン=カンタンの獣医に犬達を連れて行った。
アイルランドに連れて帰るために必要な手続きである。

After that we took a short walk in Parc d'Isle Jacques Braconnier.
その後は少しだけイスル・ジャック・ブラコニエ公園で散歩。

Miffy is still fascinated by the guinea pigs.
ミッフィーはやはりモルモットに夢中。
 And Shiro, too (to some extent).
シローもちょっと関心あり。

In the afternoon, my husband & the dogs went for Geocaching,
and I stayed at Air B&B to do some cleaning & packing.
午後は夫と犬達がジオキャッシングをしている間、
私は宿の掃除と荷造りをした。

For dinner we went out for a meal at a local restaurant called
"Au Bistro de Paris".
夕食には徒歩5分の所にあるレストラン
「Au Bistro de Paris」に行ってみた。

There was nothing "Paris" about it.
If any, it was very North African.
The music they were playing (loudly) was
dance version of the 80's songs.
But the steak was good enough.

名前とは異なり「パリ」を
彷彿させるものは何もなかった。
BGMは何故か80年代の英語の曲の
ダンスリミックスバージョンだったし。
パリというよりはアルジェリアという感じだった。
ステーキは美味しかったが。

Massive entrecôte!
巨大なアントルコート!

Today we learned a new expression 
"Café allongé" at this restaurant.
今日はこのレストランで
「カフェ アロンジェ」という言葉を知った。

Whenever I ordered a coffee in France,
I always got a tiny espresso.
フランスでコーヒーを注文すると
必ず小さなエスプレッソが来る。

I want a big American coffee.
I tried saying "Americano", but it didn't work.
I also asked my French friend about it,
and she didn't know how to say it exactly,
and suggested "grand café".

大きなアメリカンが欲しいので、
「アメリカーノ」とか言ってみても通じない。
フランス人の友人に聞いても
「何ていうのかはっきりはわからないけど、
『グラン・カフェ』(大きなコーヒー)はどうかな?」
という答えだった。

But today, the guy at the restaurant taught us the phrase.
"A long coffee"!
しかし今日このレストランのスタッフが教えてくれた。
「長いコーヒー」!